본문 바로가기
일본어 공부

'데모(Demo)'만 쓰면 초보! 일본어 '하지만' 4가지 표현법

by 스터딩란 2025. 12. 26.
반응형

 

"데모(でも)"만 계속 쓰면 초보 티 납니다! 🙅‍♂️ 일본어에는 '하지만'을 뜻하는 접속사가 정말 많습니다. 예상 밖의 반전을 주는 '도코로가(ところが)'부터 논리적인 '시카시(しかし)'까지, 상황에 딱 맞는 역접 접속사 4가지를 마스터해보세요.
Japanese manga style, slice of life. A cute high school girl looking at a delicious strawberry shortcake in a bakery window with a conflicted and worried expression. Hands on her cheeks. Soft pastel colors, warm lighting.

1. 회화의 정석: でも (Demo) 

가장 일반적이고 편하게 쓰는 '하지만', '그렇지만'입니다. 주로 구어체(회화)에서 사용하며, 앞 문장에 대해 가벼운 반대 의견을 내거나 변명을 할 때 자주 등장합니다. 문장 맨 앞에 옵니다.

📚 실전 예문

  • 勉強しました。でも、難しかったです。
    [Benkyō shimashita. Demo, muzukashikatta desu.]
    공부했습니다. 하지만 어려웠습니다.
  • 行きたいです。でも、時間がない。
    [Ikitai desu. Demo, jikan ga nai.]
    가고 싶어. 하지만(근데) 시간이 없어.
  • 日本料理は好きです。でも、納豆は苦手です。
    [Nihon ryōri wa suki desu. Demo, nattō wa nigate desu.]
    일본 요리는 좋아합니다. 하지만 낫토는 잘 못 먹습니다.
  • 高いですね。でも、買いたいです。
    [Takai desu ne. Demo, kaitai desu.]
    비싸네요. 하지만 사고 싶어요.

 

2. 격식 있고 논리적인: しかし (Shikashi) 

'데모'보다 딱딱하고 격식 있는 표현입니다. '그러나', '그렇지만'이라는 뜻으로, 문어체(글)나 뉴스, 연설, 비즈니스 상황에서 주로 씁니다. 감정보다는 논리적인 반전을 이야기할 때 적합합니다.

📚 실전 예문

  • 景気は回復している。しかし、失業率は高いままだ。
    [Keiki wa kaifuku shite iru. Shikashi, shitsugyōritsu wa takai mama da.]
    경기는 회복되고 있다. 그러나 실업률은 여전히 높다.
  • おいしいです。しかし、値段が高いです。
    [Oishii desu. Shikashi, nedan ga takai desu.]
    맛있습니다. 그러나 가격이 비쌉니다. (격식 있는 말투)
  • 彼はまだ若い。しかし、経験は豊富だ。
    [Kare wa mada wakai. Shikashi, keiken wa hōfu da.]
    그는 아직 젊다. 그러나 경험은 풍부하다.
  • 全力を尽くしました。しかし、負けてしまいました。
    [Zenryoku o tsukushimashita. Shikashi, makete shimaimashita.]
    전력을 다했습니다. 그러나 지고 말았습니다.

 

3. 예상 밖의 반전!: ところが (Tokoroga) 

이 접속사가 아주 재미있습니다. '그런데', '그랬더니'라는 뜻인데, 앞서 예상했던 것과 전혀 다른 결과가 일어났을 때 씁니다. "당연히 A일 줄 알았는데, 놀랍게도 B였다!"라는 뉘앙스를 풍길 때 사용하면 효과 만점입니다.

📚 실전 예문

  • 晴れると思いました。ところが、雨が降りました。
    [Hareru to omoimashita. Tokoroga, ame ga furimashita.]
    맑을 거라고 생각했습니다. 그런데(의외로) 비가 내렸습니다.
  • 店へ行きました。ところが、休みでした。
    [Mise e ikimashita. Tokoroga, yasumi deshita.]
    가게에 갔습니다. 그런데(하필이면) 쉬는 날이었습니다.
  • 電話をしました。ところが、誰も出ませんでした。
    [Denwa o shimashita. Tokoroga, daremo demasen deshita.]
    전화를 했습니다. 그런데(당연히 받을 줄 알았는데) 아무도 안 받았습니다.
  • 彼は怖そうに見える。ところが、実は優しい。
    [Kare wa kowasō ni mieru. Tokoroga, jitsu wa yasashii.]
    그는 무서워 보인다. 그런데(알고 보니) 실은 상냥하다.

 

4. 가벼운 화제 전환: だけど (Dakedo) 

'그렇긴 한데', '그건 그렇고' 정도의 가벼운 느낌입니다. 앞의 내용을 인정하면서 화제를 살짝 바꾸거나, 말끝을 흐리며 자신의 의견을 소극적으로 말할 때 씁니다. 정중형은 **'데스가(ですが)'**입니다.

📚 실전 예문

  • 天気はいい。だけど、寒い。
    [Tenki wa ii. Dakedo, samui.]
    날씨는 좋아. 그렇긴 한데(근데), 추워.
  • あのね、話があるんだけど...
    [Ano ne, hanashi ga arun dakedo...]
    저기 있잖아, 할 얘기가 있는데... (말끝 흐림)
  • 今日は暇だ。だけど、お金がない。
    [Kyō wa hima da. Dakedo, okane ga nai.]
    오늘은 한가해. 근데(그렇긴 한데), 돈이 없어.
  • 彼は親切だ。だけど、時々厳しい。
    [Kare wa shinsetsu da. Dakedo, tokidoki kibishii.]
    그는 친절해. 그렇긴 한데, 가끔 엄격해.

 

한눈에 비교하기 

접속사 발음 핵심 뉘앙스
でも Demo 회화체, 일반적인 반대
しかし Shikashi 문어체, 논리적, 격식
ところが Tokoroga 예상 밖의 결과, 반전
だけど Dakedo 가벼운 전환, 말끝 흐림
💡 꿀팁!
비즈니스 메일이나 상사에게 보고할 때 '데모(でも)'를 쓰면 약간 유치해 보일 수 있습니다. 이럴 땐 '시카시(しかし)'나 더 정중한 '다다가(ですが)'를 사용하는 것이 좋습니다.

 

🔄

핵심 요약: '하지만'의 기술

1. でも (Demo): 회화 (가장 편함)
2. しかし (Shikashi): 격식 (문어체, 논리)
3. ところが (Tokoroga): 반전 (예상 밖 결과)
4. だけど (Dakedo): 전환 (그건 그렇고)

자주 묻는 질문 ❓

Q: '케도(けど)'는 '다케도'랑 같은 건가요?
A: 네, 비슷합니다. '케도'는 '다케도'보다 더 캐주얼하고 짧은 표현입니다. 문장 끝에 붙여서 "~인데요...", "~지만..." 하는 식으로 말끝을 흐릴 때 정말 많이 씁니다.
Q: '타다(ただ)'는 무슨 뜻인가요?
A: '단, 다만'이라는 뜻입니다. 앞의 내용을 인정하면서 예외적인 조건 하나를 덧붙일 때 씁니다. "좋다. 단(ただ), 비싸다." 처럼요.

 

 
반응형