반응형
"데모(でも)"만 계속 쓰면 초보 티 납니다! 🙅♂️ 일본어에는 '하지만'을 뜻하는 접속사가 정말 많습니다. 예상 밖의 반전을 주는 '도코로가(ところが)'부터 논리적인 '시카시(しかし)'까지, 상황에 딱 맞는 역접 접속사 4가지를 마스터해보세요.

1. 회화의 정석: でも (Demo)
가장 일반적이고 편하게 쓰는 '하지만', '그렇지만'입니다. 주로 구어체(회화)에서 사용하며, 앞 문장에 대해 가벼운 반대 의견을 내거나 변명을 할 때 자주 등장합니다. 문장 맨 앞에 옵니다.
📚 실전 예문
- 勉強しました。でも、難しかったです。
[Benkyō shimashita. Demo, muzukashikatta desu.]
공부했습니다. 하지만 어려웠습니다. - 行きたいです。でも、時間がない。
[Ikitai desu. Demo, jikan ga nai.]
가고 싶어. 하지만(근데) 시간이 없어. - 日本料理は好きです。でも、納豆は苦手です。
[Nihon ryōri wa suki desu. Demo, nattō wa nigate desu.]
일본 요리는 좋아합니다. 하지만 낫토는 잘 못 먹습니다. - 高いですね。でも、買いたいです。
[Takai desu ne. Demo, kaitai desu.]
비싸네요. 하지만 사고 싶어요.
2. 격식 있고 논리적인: しかし (Shikashi)
'데모'보다 딱딱하고 격식 있는 표현입니다. '그러나', '그렇지만'이라는 뜻으로, 문어체(글)나 뉴스, 연설, 비즈니스 상황에서 주로 씁니다. 감정보다는 논리적인 반전을 이야기할 때 적합합니다.
📚 실전 예문
- 景気は回復している。しかし、失業率は高いままだ。
[Keiki wa kaifuku shite iru. Shikashi, shitsugyōritsu wa takai mama da.]
경기는 회복되고 있다. 그러나 실업률은 여전히 높다. - おいしいです。しかし、値段が高いです。
[Oishii desu. Shikashi, nedan ga takai desu.]
맛있습니다. 그러나 가격이 비쌉니다. (격식 있는 말투) - 彼はまだ若い。しかし、経験は豊富だ。
[Kare wa mada wakai. Shikashi, keiken wa hōfu da.]
그는 아직 젊다. 그러나 경험은 풍부하다. - 全力を尽くしました。しかし、負けてしまいました。
[Zenryoku o tsukushimashita. Shikashi, makete shimaimashita.]
전력을 다했습니다. 그러나 지고 말았습니다.
3. 예상 밖의 반전!: ところが (Tokoroga)
이 접속사가 아주 재미있습니다. '그런데', '그랬더니'라는 뜻인데, 앞서 예상했던 것과 전혀 다른 결과가 일어났을 때 씁니다. "당연히 A일 줄 알았는데, 놀랍게도 B였다!"라는 뉘앙스를 풍길 때 사용하면 효과 만점입니다.
📚 실전 예문
- 晴れると思いました。ところが、雨が降りました。
[Hareru to omoimashita. Tokoroga, ame ga furimashita.]
맑을 거라고 생각했습니다. 그런데(의외로) 비가 내렸습니다. - 店へ行きました。ところが、休みでした。
[Mise e ikimashita. Tokoroga, yasumi deshita.]
가게에 갔습니다. 그런데(하필이면) 쉬는 날이었습니다. - 電話をしました。ところが、誰も出ませんでした。
[Denwa o shimashita. Tokoroga, daremo demasen deshita.]
전화를 했습니다. 그런데(당연히 받을 줄 알았는데) 아무도 안 받았습니다. - 彼は怖そうに見える。ところが、実は優しい。
[Kare wa kowasō ni mieru. Tokoroga, jitsu wa yasashii.]
그는 무서워 보인다. 그런데(알고 보니) 실은 상냥하다.
4. 가벼운 화제 전환: だけど (Dakedo)
'그렇긴 한데', '그건 그렇고' 정도의 가벼운 느낌입니다. 앞의 내용을 인정하면서 화제를 살짝 바꾸거나, 말끝을 흐리며 자신의 의견을 소극적으로 말할 때 씁니다. 정중형은 **'데스가(ですが)'**입니다.
📚 실전 예문
- 天気はいい。だけど、寒い。
[Tenki wa ii. Dakedo, samui.]
날씨는 좋아. 그렇긴 한데(근데), 추워. - あのね、話があるんだけど...
[Ano ne, hanashi ga arun dakedo...]
저기 있잖아, 할 얘기가 있는데... (말끝 흐림) - 今日は暇だ。だけど、お金がない。
[Kyō wa hima da. Dakedo, okane ga nai.]
오늘은 한가해. 근데(그렇긴 한데), 돈이 없어. - 彼は親切だ。だけど、時々厳しい。
[Kare wa shinsetsu da. Dakedo, tokidoki kibishii.]
그는 친절해. 그렇긴 한데, 가끔 엄격해.
한눈에 비교하기
| 접속사 | 발음 | 핵심 뉘앙스 |
|---|---|---|
| でも | Demo | 회화체, 일반적인 반대 |
| しかし | Shikashi | 문어체, 논리적, 격식 |
| ところが | Tokoroga | 예상 밖의 결과, 반전 |
| だけど | Dakedo | 가벼운 전환, 말끝 흐림 |
💡 꿀팁!
비즈니스 메일이나 상사에게 보고할 때 '데모(でも)'를 쓰면 약간 유치해 보일 수 있습니다. 이럴 땐 '시카시(しかし)'나 더 정중한 '다다가(ですが)'를 사용하는 것이 좋습니다.
비즈니스 메일이나 상사에게 보고할 때 '데모(でも)'를 쓰면 약간 유치해 보일 수 있습니다. 이럴 땐 '시카시(しかし)'나 더 정중한 '다다가(ですが)'를 사용하는 것이 좋습니다.
핵심 요약: '하지만'의 기술
1. でも (Demo): 회화 (가장 편함)
2. しかし (Shikashi): 격식 (문어체, 논리)
3. ところが (Tokoroga): 반전 (예상 밖 결과)
4. だけど (Dakedo): 전환 (그건 그렇고)
자주 묻는 질문 ❓
Q: '케도(けど)'는 '다케도'랑 같은 건가요?
A: 네, 비슷합니다. '케도'는 '다케도'보다 더 캐주얼하고 짧은 표현입니다. 문장 끝에 붙여서 "~인데요...", "~지만..." 하는 식으로 말끝을 흐릴 때 정말 많이 씁니다.
Q: '타다(ただ)'는 무슨 뜻인가요?
A: '단, 다만'이라는 뜻입니다. 앞의 내용을 인정하면서 예외적인 조건 하나를 덧붙일 때 씁니다. "좋다. 단(ただ), 비싸다." 처럼요.
반응형
'일본어 공부' 카테고리의 다른 글
| 일본어 '말하다' 완벽 정리: 言う vs 話す 차이점은? (0) | 2025.12.29 |
|---|---|
| 일본어로 '이기다'는 카츠(Katsu)! 그럼 '우승하다'는? (2) | 2025.12.27 |
| 일본어 기초 회화: 상황별 '그래서' 올바르게 골라 쓰는 법 (1) | 2025.12.25 |
| 일본어 '크다'가 2개? 大きい(오오키이) vs 大きな(오오키나) 차이점 (0) | 2025.12.24 |
| 일본어 기초 회화: '잘하다/못하다' 4가지 표현 뉘앙스 차이 (1) | 2025.12.23 |