본문 바로가기
일본어 공부

일본어 '좋다': 상황별 4가지 단어 (いい, 好き, 上手, 結構) 총정리

by 스터딩란 2025. 11. 12.
반응형

 

일본어로 "좋아요"는 好き(suki)? いい(ii)? 한국인이 가장 헷갈려 하는 '좋다'의 4가지 뉘앙스! 好き, いい, 上手, 結構의 차이점을 속 시원하게 정리해 드립니다.

"이 케이크, 정말 좋아요!" 이 말을 일본어로 하려는데... '맛이 좋다'는 いい(ii)일까요, 아니면 '내가 좋아한다'는 好き(suki)일까요? 한국어 '좋다'는 너무나 많은 뜻을 담고 있어서 일본어로 번역할 때 정말 헷갈리는 단어 1순위인 것 같아요.

하지만 이 뉘앙스 차이만 알면 여러분의 일본어가 훨씬 더 자연스러워질 수 있답니다. 오늘은 '좋다'의 4가지 핵심 표현, いい, 好き, 上手, 結構를 완벽하게 파헤쳐 드릴게요! 

하나의 창문을 보여주는 이미지. 창밖(いい)은 맑고 화창한 노란색 하늘입니다. 창가(好き)에는 보라색 스웨터를 입은 사람이 따뜻한 김이 나는 컵을 들고 창밖을 보며 만족스럽게 미소 짓고 있습니다 (날씨가 '좋아서' 기분이 '좋다')

1. いい (ii) / 良い (yoi): 'Good' (상태, 품질, 허가) 

いい(ii)는 '좋다'의 가장 기본적인 형태로, 객관적인 상태나 품질이 'Good'일 때 사용합니다. 날씨가 좋거나, 물건의 질이 좋거나, 혹은 상대방에게 허락(Permission)을 구할 때도 쓰이죠.

💡 핵심 포인트! (いい vs 良い)
いい(ii)는 주로 회화에서 사용하고, 良い(yoi)는 문어체나 격식 있는 표현, 또는 良くない(yokunai, 좋지 않다)처럼 활용형을 만들 때 사용합니다. 뜻은 같습니다!
  • 예 1 (상태): 今日は天気がいいですね。 (きょうはてんきがいいですね。 | Kyō wa tenki ga ii desu ne.)
    → 오늘은 날씨가 좋네요.
  • 예 2 (품질): このカバンは質がいい。 (このカバンはしつがいい。 | Kono kaban wa shitsu ga ii.)
    → 이 가방은 질이 좋다.
  • 예 3 (허가): これ、食べてもいいですか。 (これ、たべてもいいですか。 | Kore, tabete mo ii desu ka?)
    → 이것, 먹어도 (좋아요?) 괜찮아요?
  • 예 4 (충분): もういいです。 (もういいです。 | Mō ii desu.)
    → 이제 (좋아요) 됐습니다. (충분합니다)

2. 好き (すき): 'Like' (감정, 선호) 

好き(suki)는 객관적인 상태가 아닌, 나의 주관적인 감정, 'Like'를 표현합니다. 즉, '내가 ~을/를 좋아한다'는 뜻이죠. いい와 헷갈리면 안 되는 가장 중요한 단어입니다!

문법적으로도 중요한 차이가 있는데요, 좋아하는 대상 뒤에 ~を(o)가 아닌 ~が(ga) 파티클이 오는 것이 일반적입니다.

  • 예 1 (선호): 私は猫が好きです。 (わたしはねこがすきです。 | Watashi wa neko ga suki desu.)
    → 저는 고양이를 좋아합니다. (猫を好きです X)
  • 예 2 (감정): 彼のことが好き。 (かれのことがすき。 | Kare no koto ga suki.)
    → 그를 (이성적으로) 좋아해.
  • 예 3 (취미): 映画を見るのが好きです。 (えいがをみるのがすきです。 | Eiga o miru no ga suki desu.)
    → 영화 보는 것을 좋아합니다.
  • 예 4 (비교): 犬と猫とどっちが好き? (いぬとねことどっちがすき? | Inu to neko to dotchi ga suki?)
    → 개랑 고양이랑 어느 쪽을 더 좋아해?

3. 上手 (じょうず): 'Good at' (솜씨, 기술) 

上手(jōzu)도 '좋다', '잘한다'는 뜻이지만, 이것은 '기술'이나 '솜씨'가 좋을 때, 즉 'Good at ~'의 의미로 한정됩니다. 운전, 요리, 스포츠, 외국어 구사 능력 등을 칭찬할 때 사용됩니다.

💡 문화 팁! (上手 vs 得意)
上手는 주로 다른 사람의 기술을 칭찬할 때 씁니다. 만약 "저는 요리를 잘해요"라고 스스로를 칭찬하듯 말하면 조금 어색하게 들릴 수 있어요. 그럴 땐 "저의 장기예요"라는 뉘앙스의 得意(とくい, tokui)를 쓰는 것이 더 자연스럽습니다. (예: 料理が得意です。)
  • 예 1 (칭찬): 日本語が上手ですね。 (にほんごがじょうずですね。 | Nihongo ga jōzu desu ne.)
    → 일본어를 잘하시네요.
  • 예 2 (기술): 彼は運転が上手だ。 (かれはうんてんがじょうずだ。 | Kare wa unten ga jōzu da.)
    → 그는 운전을 잘한다. (운전 솜씨가 좋다)
  • 예 3 (기술): 絵が上手ですね。 (えがじょうずですね。 | E ga jōzu desu ne.)
    → 그림을 잘 그리시네요.
  • 예 4 (자신/부정): 私は歌があまり上手じゃないです。 (わたしはうたがあまりじょうずじゃないです。 | Watashi wa uta ga amari jōzu ja nai desu.)
    → 저는 노래를 별로 잘하지 못합니다.

4. 結構 (けっこう): 'Good' (충분, 사양, 꽤) 

結構(kekkō)는 한국인들이 헷갈리기 쉬운 '좋다'의 또 다른 표현입니다. 이 단어는 크게 두 가지 뜻으로 나뉩니다.

  1. '충분하다' / '사양하다' (I'm good / No, thank you)
  2. '꽤', '상당히' (Quite good)
⚠️ 주의하세요! (긍정과 부정의 두 얼굴)
結構です (kekkō desu)는 문맥에 따라 "아주 좋습니다!"라는 강한 긍정이 될 수도, "아뇨, 됐습니다."라는 정중한 거절이 될 수도 있습니다! 표정이나 억양으로 구분해야 하는 어려운 단어죠.
  • 예 1 (사양/거절): 「袋は要りますか」「いいえ、結構です。」 ("봉투 필요하세요?" "아니요, 됐습니다.")
    (Kono fukuro wa irimasu ka? / Iie, kekkō desu.)
  • 예 2 (사양/충분): 「コーヒーのおかわりは?」「もう結構です。」 ("커피 리필하시겠어요?" "이제 충분합니다 (됐습니다).")
    (Kōhī no okawari wa? / Mō kekkō desu.)
  • 예 3 (꽤/상당히): このケーキは結構おいしいですね。 (このケーキはけっこうおいしいですね。 | Kono kēki wa kekkō oishii desu ne.)
    → 이 케이크는 꽤 (생각보다) 맛있네요.
  • 예 4 (긍정): 「味はいかがですか」「大変結構です。」 ("맛은 어떠신가요?" "대단히 좋습니다.")
    (Aji wa ikaga desu ka? / Taihen kekkō desu.)

'좋다' 뉘앙스 한눈에 비교하기 

네 가지 '좋다'의 핵심 뉘앙스를 표로 정리해 볼게요!

표현 핵심 뉘앙스 영문 주요 대상
いい (ii) 객관적인 좋음 Good / Fine / OK 상태, 품질, 허가
好き (suki) 주관적인 좋음 Like / Fond of 감정, 선호, 취향
上手 (jōzu) 기술적인 좋음 Good at / Skilled 솜씨, 능력, 기술
結構 (kekkō) 충분함 / 꽤 좋음 Sufficient / Quite 사양(거절), 정도(꽤)
 
💡

일본어 '좋다' 4가지 요약

👍 いい (ii): "Good!" (날씨가 좋다, 물건이 좋다)
💖 好き (suki): "Like!" (나는 고양이가 좋다, 너를 좋아해)
🏆 上手 (jōzu): "Good at!" (노래를 잘한다, 운전 솜씨가 좋다)
✋ 結構 (kekkō): "I'm good!" (아뇨, 됐습니다 / 꽤 좋습니다)

자주 묻는 질문 ❓

Q: "이거 좋아요" (추천)는 いい? 好き?
A: いい를 씁니다. これはいいですよ (Kore wa ii desu yo)라고 하면 "이것 (품질이나 기능이) 좋아요"라고 추천하는 뉘앙스가 됩니다. 好き는 나의 개인적인 취향을 말하는 것입니다.
Q: 上手 (jōzu)得意 (tokui)의 차이가 뭔가요?
A: 上手는 객관적인 '기술'이 뛰어남을 의미하며, 주로 타인을 칭찬할 때 씁니다. 得意 (とくい)는 '나의 강점', '자신 있는 분야'라는 주관적인 자신감을 나타내며, 자신에게 많이 씁니다. (예: 私は料理が得意です。 - 저는 요리가 특기입니다/자신 있습니다.)
Q: 好き大好き는 어떻게 다른가요?
A: 好き (suki)는 'Like', 大好き (daisuki)는 'Really Like' 또는 'Love'입니다. 大 (dai)가 붙어 '매우' 좋아한다는 감정을 강조하는 표현입니다.
Q: 結構です가 거절인지 긍정인지 어떻게 아나요?
A: 억양과 표정이 99%입니다.
• (밝고 긍정적) 大変結構です! -> "대단히 좋습니다!" (긍정)
• (고개를 살짝 젓거나 손사래) あ、もう結構です。 -> "아, 이젠 됐습니다." (거절)
반응형